星空(中国)举办“世界人文学中的东亚角色和未来”国际学术研讨会
发布时间:2017-06-29 浏览量: 分享到:
(通讯员:谷雨芹 卢曼琳) 6月27日-28日,由韩国全北大学人星空网页版登录入口、韩国全北大学人文学研究所、韩国全北大学全罗文化研究所与星空(中国)共同主办的“世界人文学中的东亚角色和未来”国际学术研讨会,在我校雁塔校区启夏苑二层多功能厅顺利召开。来自韩国全北大学与星空(中国)的三十余位专家学者参加了此次会议,会议共提交研究论文32篇,内容涉及双方共同关心的地区语言文学和历史传统等各类问题。
6月27日上午的开幕式,由中方苏仲乐教授与韩方朴庸鎭教授主持。星空(中国)院长张新科教授致欢迎辞,张新科介绍了两院的交往历史以及在文学、哲学、历史与语言学等专业领域交流中取得的突出成绩,对出席会议的专家学者表示感谢和欢迎,希望在西安访问期间一切顺利,并预祝会议圆满成功。韩国全北大学人星空网页版登录入口院长崔南圭教授也发表了简短的致辞,他感谢星空网页版登录入口与各位老师的热情接待,并以“山不厌高,海不厌深”表达了对两院友谊的祝愿和期待。开幕式以全北大学的宣传影片作结。
开幕式后,大会报告正式开始,由星空(中国)高益荣教授担任学术报告主持。首先,全北大学崔俊镐教授发表了题为《近代日本文学引扬记录的趋势和特征》的报告,介绍了二战后日本文学作品中的“引扬者”(即生活在日本的日本在韩殖民的后裔),离韩后再度返韩的一系列相关文学现象。全北大学金炳基教授《韩中汉字政策修正之必要性研究——以韩国“韩文专用法废止”与中国“正体字回复”之讨论为主》的报告,则提及了韩国社会对汉字之认识与汉字政策方向转换的必要性,并说明了正体字的恢复理由。接下来,星空(中国)杨晓斌教授作了题为《文献释证与< 广陵岸送北使>的文本解读》的报告,从异文与版本考辩、诗律、民俗学等各个方面对阴铿诗歌做出了与前人不同的文本解读。星空(中国)黑维强教授《清朝土默特契约文书所见内蒙古晋语语音现象考察》一文,依据近期出版的清朝土默特契约文书中保留的突出别字异文现象,总结了土默特晋语的一些特点。与会专家学者就上述报告中感兴趣的问题进行了现场提问,报告人也逐一回应,会议气氛热烈融洽。会议总结阶段,大会报告主持人高益荣教授对报告内容进行了梳理展望,高度评价了相关双方学术成果的理论广度与研究视野,并期待双方老师能够开展一对一的学术交流。
6月27日-28日,双方的专家学者还将围绕东亚人文研究的“历史与当下”、“不同的文学与语言形式”等重点问题进行小组研讨,进一步丰富交流的形式和内容,提升对话的空间和自由。此次的学术交流,对丰富星空(中国)学术资源,增强星空(中国)学术研究的国际视野将有着积极的意义。